Monday, September 13, 2010

Polish Song I Re-Wrote To English



I love this song.  The title is "Żałuję" which means "I Regret" in Polish.  The artist's name is Ewelina Flinta and she became popular in the Polish version of the show "American Idol", where she came in second.

This song was released in 2003 I believe, and it made a huge impact on the Polish radio charts.

As stated earlier, I love this song.  I love it so much that I decided to translate it into English for those of you who do not speak Polish.  The only problem I encountered (like with any translation) is that the Polish words do not translate exactly as they are meant, which means I had to improvise with parts of the song and re-create some verses in order for the song to make sense.  I kept as much of the song intact as I could.

I hope you enjoy  the English version of this song and, if I can find the time, I will try to record the song to music so you can get the full feel for it.  Until then, you'll have to make do with the original video!!!    :)



Żałuję
By: Ewelina Flinta


Zacieram ślady twoich ust, ukrywam żywy ciągle gniew,
Udaję, że to już nie moja sprawa
Obdzielam sobą każdy dzień, sprzedaję myśli byle gdzie,
A wszystko po to, by upewnić się, że umiem
Sama sypiać, sama spędzać każdy czas, spojrzeć sobie w twarz

Żałuje, że cię znałam, żałuję, że kochałam,
Bo nie wart jesteś żadnej łzy, nie chciałeś wierzyć im
Żałuję, że cię znałam, żałuję, że ufałam
I powiem to, choć szkoda słów, że będziesz kiedyś sam
Całkiem sam i bez żadnych szans
Całkiem sam, tak jak kiedyś ja
Całkiem sam...

Znowu szare dni dopadły mnie, ciało snuje się jak cień
Słowa bolš dziś jak dawniej, idę
Ślady ust zmieniajš się, ślady stóp, co depczš mnie
Choć zacieram je, upewniam się, że umiem
Sama sypiać, sama spędzać każdy czas, spojrzeć sobie w twarz

Żałuje, że cię znałam, żałuję że kochałam,
Bo nie wart jesteś żadnej łzy, nie chciałeś wierzyć im
Żałuję że cię znałam, żałuję ze ufałam
I powiem to, choć szkoda słów, że będziesz kiedyś sam
Całkiem sam i bez żadnych szans
Całkiem sam, tak jak kiedyś ja
Całkiem sam...

Mogłeś mnie dla siebie mieć,
Mogłeś, ale czas nie ten
Mogłeś wszystko, tylko jedno słowo twoje
Mogłeś więcej niż byś mógł
Mogłeś być na zawsze tak
Mogłeś być...
A teraz bądź ze sobą sam...




All Alone
Original by: Ewelina Flint (Polish)
Redone by: Marcus Twyman (English)


Faint are the traces of your mouth, I'm still alive but in doubt,
I pretend you're not my business, but I fail
I readily gave to you all this time, I pass on thoughts that say you're mine,
All this to make sure that I can sleep at night,
I spend all day, trying not to see your face, in the shadows of my mind,

I'm in pain 'cause I knew you, I'm in pain 'cause I loved you,
But you're not worth these bitter tears, You'd only laugh at them,
I wish I never knew, the pain that comes from trusting you,
I'm moving on, but know this thing, one day you'll be alone,
All alone, no more chances for love,
All alone, the same as I was,
All alone ...

Again, a gray day falls on me, shadows trace along my body,
Today holds the same pain, but I know,
Parts of the story have been changed, the footprints of life lead away,
The past grows blurry, as does your face, it's comforting
I spend all day, trying not to see your face, in the shadows of my mind,

I'm in pain 'cause I knew you, I'm in pain 'cause I loved you,
But you're not worth these bitter tears, You'd only laugh at them,
I wish I never knew, the pain that comes from trusting you,
I'm moving on, but know this thing, one day you'll be alone,
All alone, no more chances for love,
All alone, the same as I was,
All alone ...

We could have lived in each other's arms,
We could have, but now that's gone,
Thanks to you and your selfish, cruel ways,
With me you had so much,
Now your left without your crutch,
Now your standing all alone...

All alone, no more chances for love,
All alone, the same as I was,
All alone, no more chances for love,
All alone, the same as I was,
All alone ...all alone

No comments:

Post a Comment